-
1 материальная ответственность
Русско-английский словарь Wiktionary > материальная ответственность
-
2 материальная ответственность
material responsibility, material liability; property accountabilityBanks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > материальная ответственность
-
3 материальная ответственность
1) General subject: liability for breakage, financial responsibility2) Military: liability3) Law: material responsibility, liability for damage (material liability здесь не подойдет, т.к. material в юр. текстах означает "существенный"), legal liability4) Economy: material accountability, material liability5) Accounting: property accountability6) Politics: pecuniary responsibility7) Business: pecuniary liability8) Sakhalin R: financial liability9) leg.N.P. liability for damagesУниверсальный русско-английский словарь > материальная ответственность
-
4 возложение материальной ответственности
Универсальный русско-английский словарь > возложение материальной ответственности
-
5 неограниченная материальная ответственность
Универсальный русско-английский словарь > неограниченная материальная ответственность
-
6 ограниченная материальная ответственность
Универсальный русско-английский словарь > ограниченная материальная ответственность
-
7 полная материальная ответственность
1) Law: full material responsibility2) Insurance: absolute liability3) Labor law: full financial liabilityУниверсальный русско-английский словарь > полная материальная ответственность
-
8 нести материальную ответственность
© 2013 ABBYY. Все права защищены.Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > нести материальную ответственность
-
9 материальный
1) филос. material2) (вещественный, предметный) materialматериа́льные це́нности (не духовные) — material values / wealth; ( ценные вещи) valuables
3) (денежный, имущественный) pecuniaryматериа́льное положе́ние — economic conditions pl; welfare standards pl
материа́льная по́мощь — pecuniary aid
материа́льные затрудне́ния — financial difficulties, straitened circumstances
материа́льная заинтересо́ванность — material incentive(s) (pl)
материа́льное поощре́ние — material stimulation
материа́льная обеспе́ченность — material security
материа́льная отве́тственность — financial responsibility
••материа́льная часть — matériel (фр.) [mətɪərɪ'el]; equipment
-
10 материальный
(в разн. знач.) material; (денежный, имущественный тж.) pecuniaryматериальное положение — economic conditions pl.; welfare standards pl.
материальные затруднения — financial difficulties, straitened circumstances
♢
материальная часть — materiel (фр.), equipment -
11 материальный
прлmaterial; денежный financialматериа́льное положе́ние — financial situation/position
материа́льная отве́тственность — financial responsibility
материа́льное благополу́чие — material wellbeing
-
12 материальная ответственность
financial liability; material accountability (liability, responsibility)* * *Русско-английский юридический словарь > материальная ответственность
-
13 материальная ответственность
pecuniary responsibility, liability for breakage, material liabilityРусско-английский политический словарь > материальная ответственность
-
14 материальная ответственность
financial liability; material accountability (liability, responsibility)Юридический русско-английский словарь > материальная ответственность
-
15 материальная ответственность
financial liability; material accountability (liability, responsibility)* * *Русско-английский юридический словарь > материальная ответственность
-
16 основание
сущ.( фундамент) foundation; (создание, учреждение чего-л) establishment; formation; foundation; (мотив, причина) cause (for/of) (to + inf); ground(s) ( for) (to + inf); motive ( for) (to + inf); reason (for / of); reasoningдавать основания полагать — to induce (lead) ( smb) to believe (to suppose)
устанавливать достаточное основание — (для обвинения и т.п.) to establish probable cause
без оснований — without (any) cause (ground/s, reason)
достаточно оснований для отсрочки исполнения (смертного) приговора — sufficient evidence (material) to grant a stay of execution
на законном основании — lawfully; legally; on a legal basis
на основании — on account (of); on (under) the authority (of); on the ground(s) (of); ( в силу чего-л) by virtue (of)
на основании судебного решения — on the basis (on the ground/s) of a judgement (of a court order / ruling)
не без основания — not without reason; with good reason
по основаниям, установленным законом — on the grounds laid down by law
основание для признания недействительным — (патента и т.п.) cause (ground/s, reason) for nullity (to nullify)
основания для возникновения гражданских прав и обязанностей — grounds for the origin of civil rights and duties
- основание для возраженияоснования прекращения права собственности — grounds for termination of the right of ownership (of property)
- основание для жалобы
- основание для иска
- основание для отвода
- основание для предъявления иска
- основание для развода
- основание обвинения
- основания для расследования
- основания наследования
- веские основания
- достаточное основание
- презюмируемое основание
- юридическое основание -
17 смазка
смазка консервационная — preservative, preserving material, slushing compound▪ The removal of preservatives is the responsibility of depots, ports, and field installations (posts, camps, and stations) receiving the shipments.установленные (предписанные) смазки и консервационные материалы — prescribed lubricants and preserving materialsПоставки машин и оборудования. Русско-английский словарь > смазка
-
18 директива 2002/95/EC по запрещению применения опасных веществ
директива 2002/95/EC ( RoHS) по запрещению применения опасных веществ
Ограничивает использование вредных веществ. Вступила в силу в июле 2006 г. Запрещает применение в продукции шести вредных веществ: свинец, ртуть, кадмий, шестивалентный хром, полибромированный бифенил (PBB) или полибромированный дефиниловый эфир (PBDE).
[Интент]Параллельные тексты EN-RU
RoHS (reduction of hazardous substances) directive 2002/95/EC
The objective of european directive 2002/95/EC is to limit the use of lead, cadmium, hexavalent chromium, mercury and brominated flame retardants (PBE and PBDE) in certain types of electrical and electronic equipment placed on the european market. The marketing of certain products containing these substances has been banned since its application date, 1 July 2006. The maximum concentration limits for these substances by weight of homogeneous material are: 0.1% for lead, mercury, chromium, PBB and PPBDE, and 0.01% for cadmium. in reality, a limited number of products is directly concerned by the directive which covers the following 8 categories of equipment:-
Large household appliances
-
Small household appliances
-
IT and telecommunications equipment
-
Consumer equipment
-
Lighting equipment (household light fittings and electric bulbs)
-
Electrical/electronic tools (excluding large fixed industrial tools)
-
Toys
-
Automatic dispensers.
This directive indirectly affects suppliers of components or subassemblies. It is the responsibility of the producer to check that the supplier provides products that meet the requirements of the directive. finally, the manufacturer is responsible to the customer for compliance with the requirements throughout the whole supply chain.
[Legrand]
Директива 2002/95/EC по запрещению применения опасных материалов (RoHS)
Задача европейской директивы 2002/95/EC заключается в ограничении использования свинца, кадмия, шестивалентного хрома, ртути и бромированных огнезащитных составов (PBE и PBDE) в некоторых типах электротехнического и электронного оборудования, предлагаемого на европейском рынке. Сбыт некоторой продукции, содержащей эти вещества, был запрещен уже с момента принятия указанной директивы 1 июля 2006 года. Максимально допустимая массовая концентрация свинца, ртути, хрома, полибромистого фенила (PBB) и полиброминированного дифенила (PBDE) в гомогенных материалах составляет не более 0,1 %, а массовая концентрация кадмия в гомогенных материалах – не более 0,01 %.
В действительности имеется лишь ограниченное количество продукции, имеющей прямое отношение к директиве и охватывающей следующие 8 категорий:
-
крупная бытовая техника;
-
мелкая бытовая техника;
-
информационное и телекоммуникационное оборудование;
-
бытовая аппаратура;
-
осветительное оборудование (бытовые светильники и электрические лампы);
-
электрические/электронные приборы (за исключением крупных стационарных приборов промышленного назначения);
-
игрушки;
-
автоматические дозаторы.
Данная директива косвенно влияет на поставщиков компонентов и сборочных узлов. Ответственность за проверку того, что поставщик предоставляет товары, отвечающие требованиям директивы, несет изготовитель. И наконец, изготовитель несет ответственность перед конечными потребителями за выполнение требований во всей цепи поставки продукции.
[Перевод Интент]
Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > директива 2002/95/EC по запрещению применения опасных веществ
-
Large household appliances
-
19 функция «Управление брендом»
функция «Управление брендом»
ФНД «Управление брендом» является ключевым элементом подготовки и проведения Олимпийских и Паралимпийских игр. Всем клиентским группам функция «Управление брендом» предоставляет услуги, связанные с различными аспектами бренда, утверждением символики, продвижением бренда и производством необходимых материалов. Во время Игр сотрудники ФНД «Управление брендом» будут выполнять свои основные обязанности в рамках ФНД «Создание образа Игр».
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
Brand Management FA (BRN)
Brand Management function is a key ingredient to the operations of the Olympic and Paralympic Games. BRN provides services to all client groups related to the brand, marks approval, brand promotion and production of necessary material. In the Games time primary responsibility of BRN employees will be implemented within LKOG FA.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > функция «Управление брендом»
См. также в других словарях:
Material flow accounting — (MFA) is the study of material flows on a national or regional scale. It is therefore sometimes also referred to as regional, national or economy wide material flow analysis. Contents 1 Definition 2 Terms and Indicators 3 References 4 … Wikipedia
Material flow analysis — 3R Concepts Waste Disposal Hierarchy Reduce Reuse Recycle Barter Dematerialization Downcycling Dumpster diving Ecode … Wikipedia
Responsibility for the September 11 attacks — Soon after the September 11 attacks, the Federal Bureau of Investigation was able to identify the 19 hijackers [cite press release |url=http://www.fbi.gov/pressrel/pressrel01/092701hjpic.htm |title=The FBI releases 19 photographs of individuals… … Wikipedia
Responsibility (novel) — Not to be confused with the concept, Responsibility Responsibility is a novel by New Zealand author Nigel Cox, published by Victoria University Press in 2005.The novel is set in contemporary Berlin, and tells the story of an expatriate New… … Wikipedia
Household-responsibility system — Responsibility system (contract responsibility system or household responsibility system) (simplified Chinese: 家庭联产承包责任制; traditional Chinese: 家庭聯產承包責任制; pinyin: Jiātíng liánchǎn chéngbāo zérènzhì) was a practice in the People s Republic of China … Wikipedia
Defence Nuclear Material Transport Operations — refer to the movements of military Defence Nuclear Materials (DNM) within, to and from the United Kingdom. Defence Nuclear Material Transport Operations are also known as DNM Transportation; Defence Nuclear Material in transit; Nuclear movements; … Wikipedia
Corporate Social Responsibility — Der Begriff Corporate Social Responsibility (CSR) bzw. Unternehmerische Gesellschaftsverantwortung (oft auch als Unternehmerische Sozialverantwortung bezeichnet), umschreibt den freiwilligen Beitrag der Wirtschaft zu einer nachhaltigen… … Deutsch Wikipedia
Seth Material — Part of a series on Spiritualism Spirit · Sp … Wikipedia
Personal Responsibility and Work Opportunity Act — The Personal Responsibility and Work Opportunity Reconciliation Act of 1996 (PRWORA, USStatute|104|193|110|2105|1996|08|22) is a United States federal law considered to be a fundamental shift in both the method and goal of federal cash assistance … Wikipedia
Disruptive Pattern Material — British Soldier 95 woodland pattern DPM, also known as DPM 95 Disruptive Pattern Material (DPM) is the commonly used name of a camouflage pattern used by British forces as well many other armies worldwide, particularly in former British colonies … Wikipedia
Christian Social Responsibility — (CSR, Kristet Samhällsansvar) was a lobby organisation that was founded in the mid 1950s in Sweden. The goal of the organisation was to get Christian politicians placed high up on the voting papers of the Swedish political parties. The CSR had a… … Wikipedia